The Cantata Trail

A listening journey through Bach's cantatas

Pastoral invocations

Du Hirte Israel, höre
BWV 104

Bach composed three cantatas for Misericordias Domini (the second Sunday after Easter), on the subject of Jesus as the “Good Shepherd”. Cantata 104 is the first of them, belonging to the first Leipzig cycle, and received its first performance on April 23, 1724.

The Gospel of this Sunday is John 10: 12-16, a segment of Jesus’ preaching to the Pharisees, where he uses the analogy of himself as the “good shepherd” who looks over and cares for his flock. The anonymous librettist uses a quote from Psalm 80 to open the work, and then crafts two recitative / aria sets, one for the tenor and one for the bass, inserting several biblical references. The libretto closes with the first verse of a hymn by Cornelius Becker of 1598.

Bach introduces several elements to create a pastoral atmosphere in his music, illustrating the theme at hand. Given the association between shepherds and oboes, he orchestrates for oboes and oboes d’amore, plus a taille (tenor oboe), in addition to the customary strings and continuo. Rhythmically, the pervasive use of triplets in the opening chorus and the rocking 12/8 rhythm of the bass aria lend a rural character to the entire piece.

An extensive choral movement in the bright key of G major opens the cantata, on the Psalm 80 verse, which is essentially two invocations (“listen” and “appear”) on a reference to God as a shepherd to the people of Israel (symbolized by the name “Joseph”). The powerful and emotional invocations are highlighted by Bach by setting them against a pastoral landscape. The orchestral introduction presents the structural elements that make up the entire movement: a pedal point in quarters in the basso continuo, repeated triplets and dotted rhythms (largely responsible for the pastoral character), and staccato quarters, first stated by the oboes, foretelling of the “höre” (“listen”) invocations in the voices. The Psalm text is stated in its entirety twice. The first time, the delivery is mostly homophonic, particularly the powerful “höre” calls. A melismatic motif is introduced on the word “Schafe” (“sheep”) and the “erscheine” (“appear”) invocation is uttered once, also homophonically, as the quote comes to a close on the word “Cherubim”. After a couple of bars, a much longer delivery of the verse starts, where all these elements are developed further. Especially notable is the treatment of the words “you who lead Joseph like the sheep”, appropriately set as a fugue on a wandering theme similar to the “sheep” melisma of the first section. All voices get the fugal theme twice.

The next two movements are a recitative / aria pair for the tenor. The recitative, an expression of confidence in God’s care and protection, includes an arioso ending on the words “Gott ist getreu” (“God is faithful”) which comes from 1-Corinthians, chapter 10. The aria, scored for two oboes d’amore and continuo, includes the reference to “Abba”, the Aramaic word for “Father”, which appears several times in the New Testament. This aria’s text is the only segment that introduces doubt or anxiety in the otherwise trusting and serene poem. Bach inserts word painting on the words “allzu bange” (“too anxious”), as well as “schreit” (“cries”). We could even read the short rest in the oboes’ theme in bar 5 as a suggestion of hesitation.

The bass then gets his set of recitative and aria. The “secco” recitative connects with the previous movement’s text by mentioning “this word”, and reads like a prayer for being gathered as “poor and strayed ones” and “led into the sheepfold”. The extensive da-capo aria, a counterbalance to the pastoral opening movement, is orchestrated for strings and continuo, plus a single oboe d’amore doubling the first violin. Rhythmically, it’s in 12/8 meter and features constant groups of three eighth notes that create a rocking, cradling effect, congruent with the text which lacks any tension or expression of unrest. This rhythmic pattern, plus the pedal points on the basso continuo, musically connect the movement to the opening chorus. In the B section, it’s notable the illustration of the words “sanften Todesschlafe” (“gentle sleep of death”) which descends to one of the lowest notes on the human vocal register (low F).

The chorale, on text that fully cements the Shepherd image, is set to plain four-part harmony. The oboe players go back to their regular instruments to double sopranos and altos together with the violins, and the taille plays along with the tenors and violas.

1. Chor
Du Hirte Israel, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim.
(Psalm 80:1-2)
1. Chorus
You shepherd of Israel, hear, you who lead Joseph like a flock; appear, you who are enthroned above the cherubim.
2. Rezitativ (T)
Der höchste Hirte sorgt vor mich,
Was nützen meine Sorgen?
Es wird ja alle Morgen
Des Hirtens Güte neu.
Mein Herz, so fasse dich,
Gott ist getreu.
2. Recitative (Tenor)
The highest shepherd cares for me,
What use are my worries?
Every morning
The shepherd's goodness is renewed.
My heart, be at ease,
God is faithful.
3. Aria (T)
Verbirgt mein Hirte sich zu lange,
Macht mir die Wüste allzu bange,
Mein schwacher Schritt eilt dennoch fort.
Mein Mund schreit nach dir,
Und du, mein Hirte, wirkst in mir
Ein gläubig Abba durch dein Wort.
3. Aria (Tenor)
If my shepherd hides himself for too long,
The desert frightens me too much,
Yet my feeble steps hurry on.
My mouth cries out for you,
And you, my shepherd, create in me
A faithful Abba through your word.
4. Rezitativ (B)
Ja, dieses Wort ist meiner Seelen Speise,
Ein Labsal meiner Brust,
Die Weide, die ich meine Lust,
Des Himmels Vorschmack, ja mein alles heiße.
Ach! sammle nur, o guter Hirte,
Uns Arme und Verirrte;
Ach lass den Weg nur bald geendet sein
Und führe uns in deinen Schafstall ein!
4. Recitative (Bass)
Yes, this word is my soul's nourishment,
A comfort to my breast,
The pasture where I take my pleasure,
A foretaste of heaven, indeed my everything.
Ah! just gather, oh good shepherd,
Us poor and strayed ones;
Ah, let the path soon be ended
And lead us into your sheepfold!
5. Aria (B)
Beglückte Herde, Jesu Schafe,
Die Welt ist euch ein Himmelreich.
Hier schmeckt ihr Jesu Güte schon
Und hoffet noch des Glaubens Lohn
Nach einem sanften Todesschlafe.
5. Aria (Bass)
Blessed flock, Jesus' sheep,
The world is a heavenly kingdom to you.
Here you already taste Jesus' goodness
And still hope for the reward of faith
After a gentle sleep of death.
6. Choral
Der Herr ist mein getreuer Hirt,
dem ich mich ganz vertraue,
Zur Weid er mich, sein Schäflein, führt,
Auf schöner grünen Aue,
Zum frischen Wasser leit' er mich,
Mein Seel zu laben kräftiglich
Durchs selig Wort der Gnaden.
6. Chorale
The Lord is my faithful shepherd,
to whom I entrust myself completely,
To pasture He leads me, His little sheep,
On beautiful green meadow,
To fresh water He leads me,
To refresh my soul powerfully
Through the blessed word of grace.

Makoto Sakurada, tenor
Stephan MacLeod, bass
Bach Collegium Japan
Masaaki Suzuki

Daniel Johanssen, tenor
Matthew Brook, bass
Netherlands Bach Society
Jos van Veldhoven

The Good Shepherd (c. 1650-60)

Philippe de Champaigne

Movements

Chorus
Recitative (Tenor)
Aria (Tenor)
Recitative (Bass)
Aria (Bass)
Chorale

Performers

Makoto Sakurada, tenor
Stephan MacLeod, bass
Bach Collegium Japan
Masaaki Suzuki